Ciño ahora el esparto. Lentamente
ajusto mi
cordón por vez primera.
Más
allá de una puerta, sé que espera
un tramo de
naranjos y una fuente.
De repente,
el silencio. De repente
cubro mi
rostro, subo la escalera
y derraman
las gotas de la cera
en mármol
frío su calor ardiente.
El tiempo
pasa. Pero el sueño queda
grabado al
corazón a cal y canto.
La lluvia
azota, pero el tiempo escampa.
Y aunque ya
con ruan no te preceda
lo sabes
como yo … El Jueves Santo
desciende mi emoción por una rampa
Dum umbrae ex caelo cadunt et sollemnis aura omnia involvit, poeta vivere coepit
quod iam vixit , tantis rebus confectis. In silentio templi somniat
cingulum sparti et levem declivitatem usque ad fontem tali fide ut somnia fiant
versi pleni gratia et memoria parentum et ad caelum cum amore Eius Qui per salutem omnium passus est,
perveniant
Cum poeta hoc carmen legisset non solum memoravit pater suum sed etiam fratrem matris suae sicut gloriosus Archangelus apellatus cultam uxoremque suam et omnes filios cum quibus erant puerilia ludi in loco amoeno magnae domi Santa Clarae. Iessus Passionis qui cum illis est in caelo benedicat vobis et deduxat in domun sanctum suum et in tabernacula sua. Graditus ex corde, carus cognatus Iosephus
ResponderEliminarCare poeta, primus qui mihi respondit latine, gratias tibi ago quoniam tua verba imaginem illius dulcis temporis adtulerant. Fugaces labuntur anni sed memoria nobis est consolationi. Vale
EliminarIustum et necesarium est dicere quia cum ex terra albacetensis Almansae ad civitatem Hispalis vinisti magnam progresionem lingua latina habere coepit et fortuna habuerunt discípuli Cum cane ad domum die próximo vado et coloquium circa divinarum atque humanarum rerum hacemos.
ResponderEliminar